شايد شما هم هنگام خريد بو يا اين که جستجوي آنلاين در وب با کلماتي در اسامي عطرها مواجه گرديده باشيد که به حيث در نام يکسري رايحه ديگر پيش از اين آن را مشاهده نموده ايد. و هم براي درک کردن علت کاربرد آن کنجکاو گرديده باشيد و هم دوست داشته باشيد معناي آن‌ها را بدانيد. بعضي وقت ها هم اين لغات و تشابهات اسمي عطرها شما‌را سرگردان نموده است. مخصوصا هنگامي که ميبينيد ظواهر بعضا عطرها خيلي به هم مشابه مي‌باشند. اينجاست که دوست داريد تا بفهميد چه منطقي پشت نام گذاري عطرها و برخي اصطلاحات رايحه رايج دراين مورد در بين شرکت هاي ساخت رايحه عرف ميباشد. حقيقت دستور اين ميباشد که‌اين اسامي با منطق به کار گيري ميشود. و معاني به سري دارااست که پي بردن آن شمارا در گزينش بو دلخواهتان امداد مي‌نمايد. همچنين هنگامي که روي باکس يا اين که شيشه ي عطرها کلماتي را مشاهده ميکنيد که هم زياد تکرار ميگردند و هم براي شما نا مانوس مي‌باشند.


بهترين عطر مردانه


حتي هنگامي که ميخواهيد نام بو خويش را به سايرين بگوييد با اين اختلال مواجه مي باشيد که ذکر اين لغات ضروري ميباشد يا اين که نه. ضمنا خيلي اضافه دلتان مي‌خواهد که هنگامي آن را براي ديگرافراد بازگو مي‌کنيد استرس نادرست تلفظ کردن آن را نداشته باشيد.


 


ما در نوشته‌ي علمي پيش رو اين مساله را براي شما حل کرده ايم. شما با تلاوت اين نوشته‌ي علمي ديگر به آساني مي‌توانيد عطرهاي مختلف را با تلفظ درست بخوانيد، با اصطلاحات بو ها آشنا گرديد و کاملا نام آن را با معاني صحيح اين اصطلاحات فهم و شعور کرده و تلفظ فرمائيد. و متوجه تفاوت ظريف عطرهاي متعدد با نام هاي شبيه گرديده و آن‌ها به راحتي تلفظ هم بکنيد.


 


Pour (تلفظ فرانسوي: پووغ)


به لهجه فرانسوي کلام بيش تر به معناي ” براي” ميباشد.


 


Homme (تلفظ فرانسوي: اوم)


به لهجه فرانسوي به معناي ” مرد” است. بر اين مبنا مخلوط Pour Homme که روي عطرهاي مردانه زياد ديده ميشود در معناي ” براي مرد” هست.


 


Femme (تلفظ: فم)


به گويش فرانسوي به معناي ” زن” مي‌باشد. بر اين پايه مخلوط Pour femme که روي عطرهاي نه زياد مشاهده ميشود، در معناي ” براي زن” مي‌باشد.


 


Uomo (تلفظ ايتاليايي: اووامّو)


به لهجه ايتاليايي به معناي ” مرد” مي‌باشد.


 


Donna (تلفظ ايتاليايي: دُنّا)


به لهجه ايتاليايي  به معناي ” زن” هست.


 


Eau (تلفظ:  O)


به گويش فرانوسوي به معناي ” آب” مي‌باشد. هنگامي در نام يک رايحه اين واژه و کلمه به طور صرفا مصرف شود، در معناي ملايم خيس بودن آن بو به نسبت خصوصي هاي قبل آن ميباشد. دقت به‌اين نکته حائض اهميت ميباشد که در صورتي‌که به‌اين رخ ذکر شود ” Eau de Toilette”  يا اين که ” Eau de Parfum” مفهوم متفاوتي داراست. و نشان دهنده استانداردي از غلظت روغن عصاره ي رايحه يا اين که به عبارتي Essential oil است.


 


L’Eau (تلفظ: لُ)


زماني واژه و کلمه ي Eau همپا با پيشوند L ياور باشد.معرفه ميشود. در واقعيت کارکرد “L ” گذشته کلمه و واژه در گويش فرانسه مانند کاربرد “The” در گويش انگليسي ميباشد. البته علت اصلي به کارگيري از اين پيشوند در نام بعضا از عطرها تاکيد روي آن ميباشد.


 


Cologne


نام شهري در آلمان ميباشد. و جايي که اولي رايحه به طور صنعتي و امروزي مدرن در آن ايجاد گرديده. که به مرور عصر به مترادفي براي کلمه و واژه ي رايحه به معناي مدرن تبديل شده‌است. درصورتي که روي شيشه ي بو خويش اين واژه را به طور صرفا ديديد، در معناي رايحه است.


 


Eau de Cologne


هنگامي روي شيشه ي رايحه اين عبارت را ديديد به معناي غلظت کمتر روغن بو کمتر از Eau de Toilette مي‌باشد. و حدودا در ميان 2 تا 4 درصد ميباشد.


 


Fraiche (تلفظ به فرانسوي: ف غِيش)


به لهجه فرانسوي به معناي جديد است. عطرهايي که‌اين واژه در نام آن‌ها ميباشد دارنده بو اي خنک مي‌باشند و شم طراوت و تازگي توليد مينمايند.


 


Eau Fraiche (تلفظ به فرانسوي: اُ ف غِيش)


به لهجه فرانسوي به معناي آب نو ميباشد. وقتي که‌اين مخلوط را در نام رايحه مشاهده کرديد، به‌اين معناست که غلظت روغن بو در آن از وضعيت Eau de Toilette کمتر ميباشد.


 


Toilette (تلفظ: تويلت)


به فرانسوي به معناي دستشويي (توالت) يا اين که هر آنچه به تميزي برگردد هست. ولي ادغام اين واژه با Eau de معنا تماما متفاوتي را ساخت ميکند. و آن بو ميباشد. عطري که غلظت روغن رايحه يا اين که Essential oil  در آن دربين 4 تا 8 درصد ميباشد.


 


EDT


مخفف واژه ي Eau de Toilette است.


 


Parfum  (تلفظ: پاغفوم)


اين کلمه و واژه مساوي فرانسوي Perfume و به معناي رايحه ميباشد. زماني روي شيشه ي يا اين که باکس ي رايحه به تنهايي اين کلمه و واژه را مشاهده کرديد به‌اين معناست که غلظت ماده ي عطري يا اين که Essential oil در آن رايحه بيشترين واحد سنجش ممکن يعني دربين 15 تا 25 درصد است.


 


Eau de Parfum (اُ دُ پاغفوم)


وقتي که روي شيشه با مخلوط Eau de parfum مواجه شديد. يعني غلظت ماده عطري يا اين که به عبارتي Essential Oil  در رايحه دربين 8 تا 15 درصد ميباشد.


 


EDP


مخفف واژه و کلمه ي Eau de Parfum مي‌باشد.


 


Le Parfum (تلفظ به فرانسوي: لِ پاغفوم)


به به عبارتي معناي Eue de Parfume  است. اين ادغام در نام بو به کارگيري ميگردد. Le  که در بالا فراهم نقش The را در انگليسي دارااست. و واژه را معرفه مي‌کند. تاکيد در اينگونه عطرها بروي Eau de Parfum  بودن آن‌ها به نسبت نوع هاي گذشته ميباشد.


 


Elixir (تلفظ فرانسوي: اليکسيغ)


به فرانسوي و انگليسي به معناي اکسير ميباشد. البته در نام عطرها هنگامي به کار گيري مي توان به اين مفهوم ميباشد که غلظت روغن رايحه در آن بو از جور هاي قبل خويش بيش تر ميباشد. و از غلظت معمول Eau de Parfum هم يه خرده طولاني تر مي‌باشد.


 


Intense (تلفظ فرانسوي: آنتُنس- تلفظ انگليسي: اينتنس)


در هر دو گويش به معناي شديد ميباشد. زماني که‌اين واژه و کلمه در نام بو به عمل مي رود در معناي شدت طولاني تر بوي آن بو نسبت به جور هاي گذشته ميباشد. و بدين معناست که‌اين بو از جور هاي پيشين خويش ماندگاري و اقتدار بيشتري در پخش رايحه داراست.


 


Extreme (تلفظ فرانسوي: اکستغِم – تلفظ انگليسي: اکستريم)


به هر دو لهجه انگليسي و فرانسوي به معناي مفرظ و غايت يک چيز ميباشد. در نام گذاري يک رايحه اشاره به شدت بالاي عطر و غلظت فراتر روغن بو به علاوه به کار گيري از نت هاي با بوي سنگين خيس در رايحه مي‌باشد. Extreme به نسبت Intense رتبه ي بالاتري از شدت بو ي رايحه ميباشد.


 


Supreme (تلفظ انگليسي: سوپريم. تلفظ فرانسوي: سوپغِم)


به فرانسوي به به عبارتي معناي مفرط است. و نسبتاً هم معني با  Extremeاست.


 


Absolute  (تلفظ به انگيسي: ابسُلوت)


به انگليسي به معناي مطلق ميباشد. در عطرهايي  هم که‌اين واژه در نام آن‌ها مصرف شده يعني، اين جور شدت بو اي بسيار طولاني تر از دسته هاي قبل خويش داراست.


 


نکته ي شايان توجه اين ميباشد که زماني که‌اين کلماتIntense, Extreme,Supreme, Absolute (Absolu)  در نام رايحه استعمال ميشود، بو ي رايحه نيز به نسبت مدهاي گذشته خويش عوض شده ميباشد و از نت هاي متفاوتي هرچند با اشتراک با جور پيشين در آن مصرف شده ميباشد. و بوي يکساني با مدلهاي پيشين خويش نخواهند داشت. هرچند که بو ي مشابه نوع هاي گذشته ميباشد.


 


Absolu  (تلفظ به فرانسوي: ابسُلو)


هم معني فرانسوي واژه و کلمه ي”Absolute  ” مي‌باشد.


 


Floz  يا اين که FL. Oz.


واحد کهن و سنتي سنجش مايعات يا اين که به عبارتي اونس. مساوي 29?66 ميليمتر مکعب. يا اين که نسبتاً به عبارتي 30 ميل ميباشد. روي شيشه هاي بو اين واحد ياور با عدد درج شده‌است که به عبارتي حجم ظريف بو ميباشد.


 


UAE (تلفظ: يو- اِي- اي)


مخفف گرديده ي Arabic Emirates  United در معناي امارات متحده ي عربيه مي‌باشد. در‌صورتي‌که تحت شيشه ي بو اين نام را ديديد، به‌اين معنا ميباشد که‌اين بو وارد امارات گرديده و از آن جا خريداري شده‌است. قابل ذکر ميباشد که‌اين مقاله دليلي بر فيک بودن بو وجود ندارد.


 


Edition


ورژن هاي اصلاحيه ي رايحه با تغييرات متبوع. براي مثال برخي تغييرات در عطر يا اين که بسته بندي و…  که در نام رايحه اين واژه مستعمل و شيشه ي عطرهم تغييراتي به نسبت دسته هاي گذشته خويش در بسته بندي و شيشه ي رايحه خواهد داشت.


 


Limited edition(ليميتد اديشن)


 


 


مشخصات

تبلیغات

محل تبلیغات شما

آخرین مطالب این وبلاگ

محل تبلیغات شما محل تبلیغات شما

آخرین وبلاگ ها

برترین جستجو ها

آخرین جستجو ها

همه چیز از همه جا نوشته های دیجیتالی من NUMBER ONE بایگانی سوالات نمونه سوالات hse فنی حرفه ای هر چی که بخوای پویا رایانه Welcome neverland ♡best weblog♡ malaysianet.parsablog.com لینا چت|چت روم|چت|چت روم فارسی|چت شیرین